https://religiousopinions.com
Slider Image

Шта је значење Господње молитве?

Господња молитва је опште име за Оца нашега, молитва коју је Христос подучавао својим ученицима када су га питали како да се моли (Лука 11: 1-4). Назив "Господња молитва" протестанти се данас чешће користе него католици; међутим, енглески превод мисе Новус Ордо у енглеском језику односи се на рецитовање Оца као Господинову молитву. Молитва је позната и као Патер Ностер, након прве две речи молитве на латинском језику.

Оче наш, који си на небесима,
освети се име твоје;
долази твоје краљевство;
воља твоја
на земљи као што је на небу.
Дај нам данас данашњи хлеб.
И опрости нам нашим преступима,
док опраштамо онима који нас муче.
И не водите нас у искушење;
али избави нас од зла.
Јер твоје је краљевство,
моћ и слава,
увек и заувек.
Амин

Значење молитве Господње, ред по ред

Најбољи начин да разумете молитву Господа је да се она разбије ред по ред. Ако вам се нешто чини збуњујуће, увек се можете обратити ауторитативном извору, попут Катекизма Католичке цркве, који детаљно објашњава молитву.

Наш Отац: Бог је „наш“ Отац, Отац не само Христа, већ и свих нас. Молимо се за њега као браћу и сестре Христу и једни другима.

Ко си на небу: Бог је на Небу, али то не значи да је Он удаљен од нас. Он је узвишен изнад свих Креација, али је присутан и широм Креације. Наш прави дом је с Њим.

Освети се твоје име: "Свети" значи светити; Божје Име је "посвећено", свето изнад свих других. Али то није само изјава чињенице, то је молба Богу Оцу. Као хришћани, желимо да сви поштују Божје име као свето, јер нас признавање Божје светости упућује у прави однос са Њим.

Ваше краљевство долази: Божје краљевство је Његова владавина над читавим човечанством. То није само објективна чињеница да је Бог наш краљ, већ је и наше признање његове владавине. Радујемо се доласку Његовог краљевства на крају времена, али и данас радимо на томе живећи свој живот онако како жели да их живимо.

Твоја ће бити учињена на земљи као што је на небу: Радимо на доласку Краљевства Божјега, прилагођавајући свој живот његовој вољи. Овим речима молимо Бога да нам помогне да спознамо и извршимо Његову вољу у овом животу и да то учини и читаво човечанство.

Дајте нам данас свој свакодневни хлеб: Овим речима молимо Бога да нам пружи све што нам је потребно (а не да желимо). „Наш свакодневни хлеб“ је оно што је неопходно за свакодневни живот. То не значи само храну и другу робу која одржава наше физичко тело живим, већ ону која негује и нашу душу. Из тог разлога Католичка црква је „наш свакодневни хлеб“ увек гледала као референцу не само на свакодневну храну, већ и на хлеб живота, Еухаристијско тело, Кристово властито тело, које нам је представљено у Светој Причести.

И опростите нам наше грешке, као што опраштамо онима који нас гријеше: Ова молба је најизазовнији део Господинове молитве, јер захтева да делујемо пре него што Бог одговори. Већ смо Га замолили да нам помогне да спознамо Његову вољу и извршимо то; ево, ми га молимо да нам опрости наше гријехе, али само након што смо опростили гријехе других против нас. Молимо Бога да нам покаже милост, не зато што то заслужујемо, већ зато што то не чинимо; али прво морамо показати милост према другима, посебно када мислимо да они то не заслужују.

И не водите нас у искушење: Ова петиција у почетку делује загонетно, јер знамо да нас Бог не искушава; искушење је дело ђавола. Овде је знање грчке речи преведено на енглески као "олово" корисно. Као што катекизам Католичке цркве напомиње, „грчки значи обоје„ не дозволите нам да уђемо у искушење “и„ не дозволимо да се препустимо искушењу. “„ Искушавање је суђење; у овој молби молимо Бога да нас спречи у искушењима која тестирају нашу веру и врлину, и да нас одржи јаким кад се морамо суочити са таквим искушењима.

Али избави нас од зла: превод на енглеском опет скрива пуно значење ове последње петиције. Овде "зло" нису само лоше ствари; на грчком, то је онај "зли", то је, сотона, онај који нас искушава. Прво се молимо да не улазимо у сотонине кушње и да не попуштамо када нас искуша, а онда молимо Бога да нас избави из сотониног схватања. Па зашто стандардни превод није специфичнији („избави нас од зла“)? Јер, као што катекизам Католичке цркве напомиње, „када тражимо да буде избачен од Злога, молимо се да будемо ослобођени од свих зла, садашњих, прошлих и будућих, чији је аутор или покретач. "

Докологија: Речи "Јер твоје је краљевство, моћ и слава, заувек и век" заправо нису део Божје молитве, већ доксологија литургијски облик похвале Богу. Користе се у миси и источној божанској литургији, као и у протестантским службама, али нису правилно део Господинове молитве, нити их треба укључити када изговарају Господњу молитву изван хришћанске литургије.

Сугласници Гурмукхи абецеде (35 Акхар) Илустровани

Сугласници Гурмукхи абецеде (35 Акхар) Илустровани

Направите хлеб од Ламмас хлеба

Направите хлеб од Ламмас хлеба

Најбоље хришћанске радио станице за тинејџере

Најбоље хришћанске радио станице за тинејџере